Cursos para profesores

Durante más de una década

SyG Educación ha dedicado parte de su actividad a la formación del profesorado tanto desde el punto de vista de la mejora de competencias lingüísticas como metodológicas.

Desde el 2011

La Consejería de Educación del Principado de Asturias ha confiado en SyG Educación para desarrollar los diferentes programas de formación para profesores de francés e inglés de la región.

LOS PROGRAMAS DE INMERSIÓN LINGÜÍSTICA

Para la mejora de la expresión oral se han centrado en los siguientes objetivos y contenidos:

1. INICIAR

En las posibilidades educativas de las técnicas de expresión oral y escrita como herramienta de enriquecimiento lingüístico, comprensión y análisis de mensajes orales y escritos.

2. PRESENTAR

Diferentes recursos, enfoques y estrategias como herramientas de motivación para las diferentes tareas lingüísticas.

3. INICIARSE

En los procesos y mecanismos básicos de las técnicas presentadas para las edades escolares.

4. DISTINGUIR

Los elementos que constituyen las tareas presentadas para poder crear, diseñar materiales y estrategias para una aplicación efectiva, didáctica y provechosa para profesores y alumnos de los diferentes enfoques lingüísticos presentados.

5. IDENTIFICAR

Cuáles son sus elementos constitutivos, en qué situaciones es más provechoso su uso y qué elementos debe tener.

6. INTRODUCIR

El uso de los recursos TIC-TAC y de las actividades relacionadas con ellas como herramienta de comprensión de textos y de enriquecimiento lingüístico.

7. PRESENTAR

Las posibilidades de los recursos presentados como herramientas de socialización y mejora de la expresión oral.

8. AYUDAR

A transferir las estrategias de las técnicas presentadas a la habilidad de «hablar en público»: – La «exposición de trabajos en el aula. – El debate.

9. MOTIVAR

El desarrollo de las competencias comunicativas desde una perspectiva diferente.

10. CONTRIBUIR

A la mejora de la expresión oral, expresión escrita, comprensión oral y comprensión lectora.

11. POTENCIAR

Las capacidades comunicativas en diferentes registros y contextos.

12. OFRECER

Una alternativa metodológica a los profesores utilizable en diferentes áreas.


CONTENIDOS

ROLEPLAYING GAMES

Potencialidades, multidimensionalidad y transversalidad temática y competencial.

PHOTO SAFARI

Conexión entre actividades cotidianas, viajes y enfoque lingüístico.

SCAPE ROOM

Potencialidades, multidimensionalidad y transversalidad temática y competencial.

MASTER CHEF

Conexión entre actividades cotidianas, viajes y enfoque lingüístico.

BOARDGAMES

Potencialidades, multidimensionalidad y transversalidad temática y competencial.

KARAOKE

Actividades grupales y culturales dentro del uso y reconocimiento de las estructuras lingüísticas.


#SyGTeachers


Desde SyG Educación apostamos por la innovación metodológica y creemos que la base de la enseñanza de idiomas es el aprendizaje integrado, que no limite los conocimientos a una única área.

Conscientes de los retos y complejidades
que conlleva la enseñanza en una lengua extranjera, realidad que enfrentan cada vez más y más docentes en el espacio bilingüe, hemos adaptado nuestra metodología a un espacio de aprendizaje diferente, en el que la adquisición de conocimientos específicos esté íntimamente ligado a la adquisición de una nueva lengua.


El objetivo de nuestros programas para profesorado es que todos los docentes a los que formamos sean capaces de comunicarse en la vida real y en las áreas en las que imparten lecciones

por lo que confiamos en nuevos métodos de aprendizaje que integren, no sólo contenidos lingüísticos tradicionales, sino otros espacios importantes en la comunicación. Es por ello, que todos nuestros programas para profesores se apoyan en la metodología


CLIL


CONTENT AND LANGUAGE INTEGRATED LEARNING
(Aprendizaje Integrado de Contenido y Lengua Extranjera)

que implica la adquisición de conocimientos determinados en la lengua que se quiere aprender, viendo el aprendizaje de otra lengua como una herramienta de comunicación  y buscando los fines específicos del conocimiento.


Este novedoso enfoque para la enseñanza

se cimienta en aprender una lengua a través de los conocimientos específicos que pueda necesitar el docente, a partir de la idea de que todos los profesores son profesores de idiomas potenciales.

ESTA MÁXIMA

sobre la que está construido todo el sistema de la enseñanza bilingüe en nuestro país, fundamenta nuestra propuesta metodológica, ya que dota a los profesores de una serie de habilidades lingüísticas (“skills”) que pueden utilizar como herramientas en el desempeño de su actividad.

EL IDIOMA

es, por tanto, el centro del proceso de aprendizaje y buscamos que se adquiera a través de su uso en situaciones no ensayadas, situaciones reales, que el día de mañana el docente podrá repetir en el aula cuando esté impartiendo materia.

SE TRATA DE

la aplicación activa del lenguaje en el estudio para así acostumbrarse a hablar este otro idioma y estar preparado en un futuro para afrontar situaciones cotidianas.


El Aprendizaje

Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras supone, de esta manera, un reto cognitivo para los profesores, que desarrollan sus habilidades básicas de comunicación interpersonal y su competencia en el lenguaje cognitivo-académico.


La lengua

se convierte así en el vehículo y herramienta al alcance del profesor, por lo que buscamos potenciar en ellos una actitud positiva hacia ellos mismos como estudiantes de lenguas, impulsando y explotando el

‘can do’ (‘puedo hacerlo’).


DE ESTA MANERA

el conocimiento del idioma se fusiona con el conocimiento del contenido y la lengua ve aumentada su presencia en el currículum de una forma muy amplia.

NUESTROS PROGRAMAS FORMATIVOS

buscan que la lengua se adquiera de una forma natural a través de una adquisición integrada de conocimientos, es decir, una formación continua en las materias deseadas que se realiza en todo momento en la lengua a adquirir. El aprendizaje es interactivo y autónomo y está enfocado a procesos y tareas, no solo a conocimientos teóricos.

La lengua se contempla desde un punto de vista más léxico que gramatical y lo más importante es que el docente adquiera fluidez en la lengua.

CREEMOS QUE

Creemos que los beneficios de este tipo
de metodología son el elemento principal para apostar por una formación integrada, ya que fijan los conocimientos y el uso de la lengua de una manera más profunda que la enseñanza de idiomas tradicionales, ya que, al utilizar esta metodología, los profesores españoles aprenderán el idioma a la vez que fijan los conocimientos necesarios para llevar a cabo su actividad.

DE ESTA FORMA

se crea un nuevo conocimiento multicultural y se dota al profesorado de habilidades que harán capaz la comunicación intercultural. Esta apuesta por formar a docentes de una manera DINÁMICA y MULTIDISCIPLINAR ha demostrado que los profesores que se forman con la metodología CLIL aumentan su capacidad oral y escrita en la lengua extranjera, al tiempo que mejoran sus competencias profesionales.


Una apropiada enseñanza con profesores (nativos o no nativos) altamente cualificados, sumada a situaciones de la vida real para practicar la lengua y a las materias específicas de cada uno de los docentes, es esencial para que el aprendizaje tenga éxito.

Así pues, los profesores a los que está destinada esta metodología son capaces de captar la nueva lengua debido al ambiente natural del que disponen, y este ambiente natural lo proporciona la metodología CLIL de la que se nutren nuestros programas.


Con el método CLIL se refuerzan los logros conseguidos, al que se suma el uso práctico y natural de la nueva lengua o ‘learn by doing’ (aprender haciendo/ practicando).


Robin Walker

I have worked in English Language Teaching since 1981. For over twenty years I taught English at the University School of Tourism of Asturias in Spain. In 2007 I left the School and founded EnglishGlobalCommunication.

I now work as a freelance teacher, teacher educator, ELT author and materials writer, and ELT consultant. I regularly collaborate with Trinity College London, Oxford University Press, Oxford University Press España, MacMillan Education, and Servicios y Gestión Educativa, as well as with university departments and teacher training centres around Spain.

My main interests are pronunciation, teacher education, and English for Specific Purposes (ESP). I’m a member of TESOL-SPAIN and IATEFL, the International Association of Teachers of English as a Foreign Language. I was Vice-president of TESOL-SPAIN from 2003-07, and the editor of Speak Out!, the journal of the IATEFL Pronunciation Special Interest Group from 2008 to 2015.